Gruby tom czasopisma "Literatura na Świecie" z 1999, poświęcony literaturze szwajcarskiej (370 stron). Stan dobry.
Spis treści:
Adolf Muschg: Jeśli Auschwitz leży w Szwajcarii, przeł. Andrzej Kopacki, s. 005-018.
Adolf Muschg: O, kraju mój rodzinny!, przeł. Maria Aniśkowicz-Baumgartner, s. 019-067.
Hans-Herbert Räkel: Piewca wyrzutów sumienia, przeł. Andrzej Kopacki, s. 068-074.
Maria Aniśkowicz-Baumgartner: ,,Cholernie niewygodne portki''. Rozmowa z Adolfem Muschgiem, s. 075-086.
Thomas Hürlimann: Wielki Kocur, przeł. Alicja Buras, s. 087-112.
Adrian Soliberger: Wiersze, przeł. Andrzej Kopacki, s. 113-120.
Peter Weber: Proza dworcowa, przeł. Maria Aniśkowicz-Baumgartner, s. 121-134.
Daniel Zahno: Doktor Turban, przeł. Maria Aniśkowicz-Baumgartner, s. 135-150.
Brigitte Fuchs: Wiersze, przeł. Jakub Ekier, s. 151-154.
Hansjörg Schertenleib: Wiersze, przeł. Jakub Ekier, s. 155-158.
Urs Widmer: Raj, przeł. Krystyna Wierzbicka, s. 159-163.
Urs Widmer: Orfeusz, drugie zejście, przeł. Krystyna Wierzbicka, s. 164-172.
Hugo Loetscher: Kurek na dachu, przeł. Andrzej Kopacki, s. 173-184.
Hugo Loetscher: O używaniu języków, przeł. Andrzej Kopacki, s. 185-202.
Małgorzata Łukasiewicz / Andrzej Kopacki: Hotel ,,Szwajcaria''. Rozmowa z Germanem Ritzem, s. 203-218.
German Ritz: Krytyka przekładu a historia recepcji, przeł. Małgorzata Frankiewicz, s. 219-231.
Jiří Kolář: Mistrz Sun o sztuce poetyckiej, przeł. Leszek Engelking, s. 232-246.
Jiří Kolář: Wariacje, przeł. Leszek Engelking, s. 247-250.
Jiří Kolář: Krew w wodę, przeł. Leszek Engelking, s. 251-268.
Jiří Kolář: Problematyk kompozycji poetyckiej, przeł. Leszek Engelking, s. 269-276.
Jan Hanč: Wiersze, przeł. Leszek Engelking, s. 277-280.
Jan Hanč: Zapiski w zeszytach, przeł. Leszek Engelking, s. 281-292.
Leszek Engelking: Nie wysłany list miłosny, s. 293-306.
Cezary Wodziński: Interpretacje umierają, a Nietzsche, Nietzs..., Nie..., s. 307-332.
Michał Paweł Markowski: Ecce lector!, s. 333-342.