Tytuł: Metody przekładu niemieckich nazw medycznych na język polski
Autor: Urszula Kokot
Wydawnictwo: UŚ Katowice 2001
Okładka: twarda
Liczba stron: 76
Wydanie: I
Stan: idealny
Nakład: 450 egzemplarzy
Uwagi: medycyna translacja niemiecki
Spis treści:
Grupa wyrazowa w opisie lingwistycznym
1. Aspekty formalne grup wyrazowych
2. Struktura grup wyrazowych według U. Engla
3. Struktura grup wyrazowych w opisach polskich językoznawców
- Zdolność wyrazów do współwystępowania w ciągach syntagmatycznych
Specjalistyczne grupy wyrazowe
1. Specjalistyczne grupy wyrazowe jako skupienia terminologiczne
2. Połączenia wyrazowe jako przedmiot badań leksykalno - terminologicznych
- definicja specjalistycznych grup wyrazowych
Problemy translacji grup wyrazowych w tekście medycznym
Strategie tłumaczenia
1. Definicja procesu tłumaczenia w ujęciu W. Kollera
2. Strategie tłumaczenia dwuskładnikowych nazw medycznych
3. Zamiana strukturalna i semantyczna podrzędnika
4. Zamiana niemieckiego podrzędnika na nadrzędnik w polskiej grupie wyrazowej
5. Redukcja składników grupy wyrazowej jako jedna ze strategii tłumaczenia
6. Poszerzenie grupy wyrazowej w translacje
7. Strategie tłumaczenia złożonego podrzędnika przymiotnego w grupie wyrazowej
8. Translacja niemieckiego przymiotnika złożonego z członem - bedingt
9. Zestawienie strategii tłumaczenia